Sentence ID IBUBdyTVNLMhkkmGr8HI7yPgj7U
adverb
gleichermaßen
(unspecified)
ADV
particle
[zur Satzmarkierung und in komplexen Verbformen]
(unspecified)
PTCL
verb_2-lit
befehlen
SC.n.act.ngem.nom.subj_Aux.jw
V\tam.act-ant
substantive_masc
Majestät
Noun.sg.stpr.3sgm
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
83
verb_irr
veranlassen
Inf.t
V\inf
verb_2-lit
versehen (mit etwas)
SC.tw.pass.ngem.impers
V\tam-pass
demonstrative_pronoun
die [Artikel pl.c.]
(unspecified)
art:pl
substantive_masc
Schiff (allg.)
Noun.pl.stabs
N.m:pl
preposition
[idiomatisch mit Verben verbunden]
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Abgaben
Noun.pl.stabs
N.m:pl
nisbe_adjective_preposition
von [Genitiv]
Adj.sgm
PREP-adjz:m.sg
place_name
Kusch (Nubien)
(unspecified)
TOPN
preposition
für (jmd.)
(unspecified)
PREP
demonstrative_pronoun
die [Artikel sg.f.]
(unspecified)
art:f.sg
substantive_fem
Tempel
(unspecified)
N.f:sg
kings_name
[Thronname Sethos I.]
(unspecified)
ROYLN
artifact_name
Das Herz ist zufrieden in Abydos (Tempel)
(unspecified)
PROPN
Und ebenso hat seine Majestät befohlen, dass die Schiffe mit den Tributen von Kusch beladen werden für das Haus des Men-Maat-Re (namens) 'Zufrieden ist das Herz in Abydos'; -
Dating (time frame):
Sethos I. Menmaatre
BVMSDQRPX5ECXFKTIGQWIOXQOM
Author(s):
Ingelore Hafemann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Simon D. Schweitzer
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 05/04/2023)
Persistent ID:
IBUBdyTVNLMhkkmGr8HI7yPgj7U
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdyTVNLMhkkmGr8HI7yPgj7U
Please cite as:
(Full citation)Ingelore Hafemann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Simon D. Schweitzer, Sentence ID IBUBdyTVNLMhkkmGr8HI7yPgj7U <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdyTVNLMhkkmGr8HI7yPgj7U>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdyTVNLMhkkmGr8HI7yPgj7U, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).