Identifiant de phrase IBUBdySyo99RbkIfjK5oPR8GJhI


Nfr-zꜣ-Ḥr.w 1 Q P/A-S/S 4 8 Q nb.(w)du ḥtp.t.DU P/A-S/S 5 5 Q n ⸢jb⸣ n(.j) P[py] pn m Spuren [_]n



    kings_name
    de
    [Thronname Pepis I.]

    (unspecified)
    ROYLN



    1 Q
     
     

     
     



    P/A-S/S 4
     
     

     
     



    8 Q
     
     

     
     


    epith_god
    de
    die beiden Herren (Horus und Seth)

    (unspecified)
    DIVN


    substantive_fem
    de
    Speisen; Opfer

    Noun.du.stabs
    N.f:du



    P/A-S/S 5
     
     

     
     



    5 Q
     
     

     
     



    n
     
     

    (unspecified)
    (infl. unspecified)


    substantive_masc
    de
    Herz

    (unspecified)
    N.m:sg


    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg


    kings_name
    de
    Pepi

    (unspecified)
    ROYLN


    demonstrative_pronoun
    de
    dieser [Dem.Pron. sg.m.]

    (unspecified)
    dem.m.sg


    preposition
    de
    [Präposition]

    (unspecified)
    PREP



    Spuren
     
     

     
     



    [_]n
     
     

    (unspecified)
    (infl. unspecified)
de
Neferzahor, [...] (die beiden Herren) (die beiden Opfer) [...] für(?) das Herz dieses Pepi [...]
Auteur(s): Doris Topmann; avec des contributions de: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (Fichier texte créé: avant juin 2015 (1992-2015), dernières modifications: 14.11.2019)

Identifiant permanent: IBUBdySyo99RbkIfjK5oPR8GJhI
URL permanente: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdySyo99RbkIfjK5oPR8GJhI

Citer en tant que:

(Citation complète)
Doris Topmann, avec des contributions de AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Identifiant de phrase IBUBdySyo99RbkIfjK5oPR8GJhI <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdySyo99RbkIfjK5oPR8GJhI>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdySyo99RbkIfjK5oPR8GJhI, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)