Satz ID IBUBdyL4YVVt4k4Rot3YILEb5Z8


unter Spalte 5 jri̯(.t) mḏ(.t) n Wsjr



    unter Spalte 5
     
     

     
     

    verb_3-inf
    de
    machen

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    substantive_fem
    de
    Salbung

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)

    preposition
    de
    für (jmd.)

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    gods_name
    de
    Osiris

    (unedited)
    DIVN(infl. unedited)
de
Ausführung der Salbung für Osiris
Autor:innen: Burkhard Backes; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.10.2024)

Persistente ID: IBUBdyL4YVVt4k4Rot3YILEb5Z8
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdyL4YVVt4k4Rot3YILEb5Z8

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Burkhard Backes, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning, Satz ID IBUBdyL4YVVt4k4Rot3YILEb5Z8 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdyL4YVVt4k4Rot3YILEb5Z8>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdyL4YVVt4k4Rot3YILEb5Z8, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)