Satz ID IBUBdyJGge98d0zCsYbtz5nRPnM


jni̯ ꜥšm [___] zꜣ.t =f nḏ.tj ⸢n⸣.j letztes Drittel zerstört


    verb_3-inf
    de bringen

    SC.pass.ngem.nom.subj
    V\tam.pass

    substantive_masc
    de Götterbild (allg.)

    (unspecified)
    N.m:sg




    [___]
     
     

    (unedited)


    substantive_fem
    de Tochter

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.f:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m





     
     

     
     

    epith_king
    de Schützer

    (unspecified)
    ROYLN

    nisbe_adjective_preposition
    de von [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg




    letztes Drittel zerstört
     
     

     
     

de Man bringe ein Götterbild [des Sohnes] seiner Tochter, des Rächers [seines Vaters (?)], [... ... ...]

Autor:innen: Katharina Stegbauer; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Billy Böhm, Anja Weber, Lutz Popko (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 30.10.2023)

Kommentare
  • Die Ergänzung wäre vom Platz her durchaus möglich, ob sie richtig ist muß aber offen bleiben. Jedenfalls leitet die Passage eine Aufzählung verschiedener Götter ein, die als Bild herbeigebracht werden sollen.

    Autor:in des Kommentars: Katharina Stegbauer; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch; Datensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Revision: 26.06.2015

(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)

Persistente ID: IBUBdyJGge98d0zCsYbtz5nRPnM
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdyJGge98d0zCsYbtz5nRPnM

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Katharina Stegbauer, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Billy Böhm, Anja Weber, Lutz Popko, Satz ID IBUBdyJGge98d0zCsYbtz5nRPnM <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdyJGge98d0zCsYbtz5nRPnM>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.5, 26.7.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdyJGge98d0zCsYbtz5nRPnM, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)