Identifiant de phrase IBUBdyIX7sLTR0o9hNHkIVPVuX8
Commentaires
-
Übersetzung des hinteren Satzteiles unsicher. Fox, S. 76 unterließ eine Übersetzung. Mathieu, S. 35 übersetzte: "Cette demeure, qu'elle soit au fils de l'intendant de la cité!" Das fragliche tnw wird hier dagegen als Partizip oder Stativ von ṯni̯: "erheben" verstanden. Zwar fehlen die Determinative, aber diese Lesung ist der von Mathieu oder etwa Schott, S. 64 (Demonstrativpronomen tn) vorzuziehen: Das alte Pronomen tn ist in diesem neuägyptischen Text nicht zu erwarten und wurde zudem nie mit zusätzlichem nw-Topf und w-Schleife geschrieben.
šrjw(.t): Das von Iversen, S. 87 unter dem Determinativ der sitzenden Frau gelesene n steht nicht da.
Identifiant permanent:
IBUBdyIX7sLTR0o9hNHkIVPVuX8
URL permanente:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdyIX7sLTR0o9hNHkIVPVuX8
Citer en tant que:
(Citation complète)Lutz Popko, avec des contributions de AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Anja Weber, Svenja Damm, Identifiant de phrase IBUBdyIX7sLTR0o9hNHkIVPVuX8 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdyIX7sLTR0o9hNHkIVPVuX8>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdyIX7sLTR0o9hNHkIVPVuX8, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)
Commenter le contenu de cette page
Merci de contribuer à l’amélioration des données ! Votre commentaire va être envoyé à l’équipe du TLA pour évaluation. Pour plus d’informations, voir notre politique de confidentialité.
Partager cette page
Notez que si vous utilisez les boutons des réseaux sociaux (par exemple X, Facebook), les données seront transmises au service concerné. Pour plus de détails, consultez les politiques de confidentialité des services concernés.
N’hésitez pas à nous signaler toute erreur
Merci de nous aider à améliorer notre publication.
Si vous n’avez pas d’application e-mail installée sur votre appareil, veuillez saisir vous-même un e-mail, en citant l’identifiant / lien du lemme ou de l’unité (ou l’identifiant / lien de la phrase), ainsi que le type d’erreur, à l’adresse suivante : tla-web@bbaw.de.