Sentence ID IBUBdyINOd0ZrUCdnaPR8FPnpnU



    verb_2-lit
    de sagen

    SC.tw.pass.ngem.nom.subj
    V\tam-pass

    substantive_masc
    de Spruch

    (unspecified)
    N.m:sg

    demonstrative_pronoun
    de dieser [Dem.Pron. sg.m.]

    (unspecified)
    dem.m.sg




    D iii, 4
     
     

     
     

    preposition
    de [lokal]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de [offizinell Verwendetes]

    (unspecified)
    N.f:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de von [Genitiv]

    Adj.sgf
    PREP-adjz:f.sg

    substantive_fem
    de Bier

    (unspecified)
    N.f:sg

    verb_irr
    de geben

    SC.pass.ngem.impers
    V\tam.pass




    2Q zerstört
     
     

     
     

    preposition
    de hin zu

    Prep.stpr.3sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    substantive_masc
    de Mal

    (unknown)
    N.m

    cardinal
    de [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card

de [Dieser Spruch werde gesprochen] über ḥrw.t (?) vom Bier; werde gegeben [...] ihm siebenmal.

Author(s): Katharina Stegbauer; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Billy Böhm, Lutz Popko (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 04/15/2020)

Comments
  • ḥrw.t: Das von Barns, Five Ramesseum Papyri, 28 (Anm. zu Zl. Diii.4) und Tf. 19 als rnn.wt gelesene Wort ist in DrogWb 357 als ḥrw.t gelesen worden. Letzteres ist an 3 Stellen im Papyrus Ebers in der Kombination ḥrw.t n.t ḥnq.t belegt.

    Commentary author: Peter Dils; Data file created: 07/21/2017, latest revision: 07/21/2017

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBdyINOd0ZrUCdnaPR8FPnpnU
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdyINOd0ZrUCdnaPR8FPnpnU

Please cite as:

(Full citation)
Katharina Stegbauer, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Billy Böhm, Lutz Popko, Sentence ID IBUBdyINOd0ZrUCdnaPR8FPnpnU <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdyINOd0ZrUCdnaPR8FPnpnU>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdyINOd0ZrUCdnaPR8FPnpnU, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)