Satz ID IBUBdy8ONnTN5EF7jCDrVFNESRM


Sp. x+2, Zl. x+2.1 nb.t Sp. x+2, Zl. x+2.2 [⸮_?]s m jw.tjt Sp. x+2, Zl. x+2.3 m ḫsbḏ Sp. x+2, Zl. x+3 59 Sp. x+2, Zl. x+4.1 ḫsbḏ m 30 zp 27 Sp. x+2, Zl. x+4.2 m jw.tjt m ⸮_? Sp. x+2, Zl. x+4.3 ẖr



    Sp. x+2, Zl. x+2.1
     
     

     
     

    adjective
    de alle

    Adj.sgf
    ADJ:f.sg


    Sp. x+2, Zl. x+2.2
     
     

     
     

    undefined
    de [Wort]

    (unspecified)
    (undefined)

    preposition
    de als

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de fehlt

    (unspecified)
    N.f:sg


    Sp. x+2, Zl. x+2.3
     
     

     
     

    preposition
    de aus

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Lapislazuli

    (unspecified)
    N.m:sg


    Sp. x+2, Zl. x+3
     
     

     
     

    cardinal
    de [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card


    Sp. x+2, Zl. x+4.1
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Lapislazuli

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de mit (Zugehörigkeit); von (partitiv); [Herkunft]; (versehen) mit

    (unspecified)
    PREP

    cardinal
    de [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card

    substantive_masc
    de Rest

    (unspecified)
    N.m:sg

    cardinal
    de [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card


    Sp. x+2, Zl. x+4.2
     
     

     
     

    preposition
    de als

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de fehlt

    (unspecified)
    N.f:sg

    preposition
    de mit (Zugehörigkeit); von (partitiv); [Herkunft]; (versehen) mit

    (unspecified)
    PREP

    undefined
    de [Wort]

    (unspecified)
    (undefined)


    Sp. x+2, Zl. x+4.3
     
     

     
     

    preposition
    de unter; infolge von

    (unspecified)
    PREP

de ... alle ... als fehlend aus Lapislazuli: 59 (Objekte insgesamt, dabei) Lapislazuli mit 30 (Objekten) Rest 27 (Objekte) und als fehlend mit (nicht lesbaren, zwei Mal dargestellten Gegenständen) darunter.

Autor:innen: Stefan Grunert; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.11.2019)

Persistente ID: IBUBdy8ONnTN5EF7jCDrVFNESRM
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdy8ONnTN5EF7jCDrVFNESRM

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Stefan Grunert, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Satz ID IBUBdy8ONnTN5EF7jCDrVFNESRM <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdy8ONnTN5EF7jCDrVFNESRM>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.5, 26.7.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdy8ONnTN5EF7jCDrVFNESRM, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)