Satz ID IBUBdy6ZLW57dkZRrwdHFzWqNVI






    rechter Pfosten
     
     

     
     

    substantive_fem
    de Totenopfer

    (unspecified)
    N.f:sg

    preposition
    de für

    Prep.stpr.3sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de ihn

    (unspecified)
    -3sg.m

    preposition
    de am [temporal]

    (unspecified)
    PREP

    artifact_name
    de Wag-Fest (Totenfest)

    (unspecified)
    PROPN

    artifact_name
    de Thot-Fest

    (unspecified)
    PROPN

    artifact_name
    de Abedu (Fest am 2. Tag nach Neumond)

    (unspecified)
    PROPN

    artifact_name
    de Semdet (Halbmonatsfest am 15. Tag des Monats)

    (unspecified)
    PROPN

    substantive_masc
    de Fest

    (unspecified)
    N.m:sg

    adjective
    de jeder

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg

    adverb
    de täglich

    (unspecified)
    ADV

    preposition
    de für

    (unspecified)
    PREP

    title
    de Leiter des Speisezeltes

    (unspecified)
    TITL

    person_name
    de Pen-meru

    (unspecified)
    PERSN

    substantive_fem
    de Ehefrau

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.f:sg:stpr

    personal_pronoun
    de sein

    (unspecified)
    -3sg.m

    title
    de Meritet

    (unspecified)
    TITL

    person_name
    de Merit-itefes

    (unspecified)
    PERSN
Hieroglyphen künstlich angeordnet

de Ein Totenopfer für ihn am Wag-Fest, Thot-Fest, Monatsanfangsfest, Halbmonatsanfangsfest (und) allen Festen täglich, (nämlich) für den Leiter des Speisezeltes, Pen-meru, (und) seine Ehefrau, die Miteret (Frauentitel) Merit-ites.

Autor:innen: Stefan Grunert; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.11.2019)

Persistente ID: IBUBdy6ZLW57dkZRrwdHFzWqNVI
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdy6ZLW57dkZRrwdHFzWqNVI

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Stefan Grunert, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Satz ID IBUBdy6ZLW57dkZRrwdHFzWqNVI <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdy6ZLW57dkZRrwdHFzWqNVI>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdy6ZLW57dkZRrwdHFzWqNVI, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)