Satz ID IBUBdy1cazeYQUOUmIDpks96zOI






    x+21,1
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Weisung; Instruktion

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de für (jmd.)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Verfertiger

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc

    substantive_masc
    de Statue

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de [Genitiv (invariabel)]

    (unspecified)
    gen

    epith_god
    de Chontamenti ("der an der Spitze des Westens ist")

    (unspecified)
    DIVN
Hieroglyphen künstlich angeordnet

de Anweisung für den Verfertiger der Statue des Chontamenti.

Autor:innen: Frank Feder; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Jonas Treptow, Simon D. Schweitzer (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 23.05.2023)

Kommentare
  • Kein Photo bei Derchain, pSalt 825; der hieroglyphische Text in Transkription auf Seite 17* und bei Drioton, ASAE 41 (1941), 132-333. Dem hieroglyphischen Text geht eine "kryptographische Übung" voraus, in der die Ingredenzien für die Chontamenti-Statue noch einmal hieroglyphisch und kryptographisch "verschlüsselt" wiedergegeben werden; vgl. Drioton, ASAE 41 (1941), 99-111; s. auch L. Morenz, Sinn und Spiel der Zeichen, Köln Weimar Wien (Böhlau) 2008, 102-103.

    Autor:in des Kommentars: Frank Feder; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch; Datensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Revision: 26.06.2015

(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)

Persistente ID: IBUBdy1cazeYQUOUmIDpks96zOI
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdy1cazeYQUOUmIDpks96zOI

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Frank Feder, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Jonas Treptow, Simon D. Schweitzer, Satz ID IBUBdy1cazeYQUOUmIDpks96zOI <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdy1cazeYQUOUmIDpks96zOI>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdy1cazeYQUOUmIDpks96zOI, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)