Satz ID IBUBdxkKW3KlQUgjtjToAVEclYY



    personal_pronoun
    de wir [Präs.I-Pron. pl.1.c.]

    Aux.tw.stpr.1pl_(Prep)_Verb
    1pl

    preposition
    de (jmdm.) unterstellt sein

    Prep.stpr.2sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    preposition
    de [Präposition]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Aufmerksamkeit

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de der und der

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de von [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg

    substantive_masc
    de Schreiber

    (unspecified)
    N.m:sg

de Wir sind bei dir, unter der Kontrolle des (besagten) Schreibers.

Autor:innen: Ingelore Hafemann; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Simon D. Schweitzer (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 12.05.2023)

Persistente ID: IBUBdxkKW3KlQUgjtjToAVEclYY
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdxkKW3KlQUgjtjToAVEclYY

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Ingelore Hafemann, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Simon D. Schweitzer, Satz ID IBUBdxkKW3KlQUgjtjToAVEclYY <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdxkKW3KlQUgjtjToAVEclYY>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdxkKW3KlQUgjtjToAVEclYY, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)