Identifiant de phrase IBUBdxiCIWFDW0ssrs1kM85NCrg




    substantive_masc
    de
    Schriftstück

    (unspecified)
    N.m:sg


    verb_3-lit
    de
    schreiben

    Imp.sg
    V\imp.sg


    preposition
    de
    mittels

    (unspecified)
    PREP


    substantive_fem
    de
    Hand

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N.f:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m
de
{Schriftstücke} 〈Schreibe〉 mit deiner Hand!
Auteur(s): Peter Dils; avec des contributions de: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Lutz Popko, Svenja Damm, Anja Weber (Fichier texte créé: avant juin 2015 (1992-2015), dernières modifications: 27.03.2021)

Commentaires
  • zẖꜣ: Ist wie oben in Zl. 22.8 mit der Schriftschleife geschrieben. Allerdings geht nur Vernus auch an dieser Stelle von dem Substantiv "Schrift" und nicht vom Verb "schreiben" aus: "L'écrit est dans ta main; lis-le à voix haute!"

    Auteur du commentaire: Peter Dils, avec des contributions de: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (Fichier de données créé: avant juin 2015 (1992-2015), dernière révision: 26.06.2015)

(Une prochaine version de l’application web du TLA indiquera également la portée des commentaires ou des annotations des auteurs, c’est-à-dire les parties de la phrase auxquelles un commentaire ou une annotation se réfère. Pour le plan de développement, voir ici.)

Identifiant permanent: IBUBdxiCIWFDW0ssrs1kM85NCrg
URL permanente: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdxiCIWFDW0ssrs1kM85NCrg

Citer en tant que:

(Citation complète)
Peter Dils, avec des contributions de AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Lutz Popko, Svenja Damm, Anja Weber, Identifiant de phrase IBUBdxiCIWFDW0ssrs1kM85NCrg <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdxiCIWFDW0ssrs1kM85NCrg>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdxiCIWFDW0ssrs1kM85NCrg, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)