Sentence ID IBUBdxfsbE3No0cXifp9GbfJmwE
Das Schicksal weiß seine Hand richtig an ihm zu gebrauchen (wörtl.: das Schicksal findet seine Hand in ihm), (und zwar) um ihn zu bestrafen.
Comments
-
- r ḏbꜣ [n]=f: Die Spuren passen für ḏbꜣ. Jasnow ergänzt r ḏbꜣ=f (S. 65, Anm. zu 3/5, n. F; in der hieroglyphischen Transkription fügt er jedoch eine Lücke zwischen Buchrolle und Suffixpronomen ein), aber in Zl. 2.20 und Fragm. 29.1 wird ḏbꜣ mit dem Dativ konstruiert.
- n-jm=f: Jasnow übersetzt "on account of it", aber es wird sich eher auf die Person beziehen, an die Hand gelegt wird. In den Belegstellen zu Wb. V, 169.4 lautet die Redewendung jedes Mal gmi̯ ḏr.t r + Infinitiv, ohne eine präpositionale Erweiterung vor dem Finalsatz.
Persistent ID:
IBUBdxfsbE3No0cXifp9GbfJmwE
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdxfsbE3No0cXifp9GbfJmwE
Please cite as:
(Full citation)Peter Dils, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Anja Weber, Svenja Damm, Sentence ID IBUBdxfsbE3No0cXifp9GbfJmwE <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdxfsbE3No0cXifp9GbfJmwE>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdxfsbE3No0cXifp9GbfJmwE, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).