Sentence ID IBUBdxXKvOW9ukMlow04vf5yxIg
Comments
-
〈r-〉jḫ: Ergänzung nach Gardiner, LESt 87, 8, Anm. a. Eine Ergänzung zu 〈ḥr-〉jḫ ist weniger wahrscheinlich, da dieses Frageadverb am Satzende steht, vgl. F. Hintze, Untersuchungen zu Stil und Sprache neuägyptischer Erzählungen; Teil 2; Berlin 1952 (VIO 6), S. 205 und die Beispiele ebd., S. 204 sowie bei P. Cassonnet, Les temps seconds i-sḏm.f et i-iri.f sḏm entre syntaxe et sémantique; Paris 2000 (EME 1), S. 54. Dies scheint der einzige Beleg für ein passivisches Verb in einer derartigen Frage zu sein. E.F. Wente; in: JNES 28, 1969, S. 5, Anm. 36 erwog eine Emendation zu hꜣb〈.tw〉=k. Das Beispiel bei A.H. Gardiner, Egyptian Grammar, Oxford 2001 (= 3. Auflage 1957), § 501 (Urk. IV 27, 11 sḏd=tw ... ḥr-jḫ) ist wohl eher ein aktivisches sḏm=tw als ein passivisches sḏm.tw.
Persistent ID:
IBUBdxXKvOW9ukMlow04vf5yxIg
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdxXKvOW9ukMlow04vf5yxIg
Please cite as:
(Full citation)Lutz Popko, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Jessica Jancziak, Peter Dils, Anja Weber, Daniel A. Werning, Sentence ID IBUBdxXKvOW9ukMlow04vf5yxIg <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdxXKvOW9ukMlow04vf5yxIg>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdxXKvOW9ukMlow04vf5yxIg, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.