Satz ID IBUBdxO1fwQGkULuuUEC2AFdFeg



    interrogative_pronoun
    de wo?

    (unspecified)
    Q

    gods_name
    de Horus

    (unspecified)
    DIVN

    verb_3-inf
    de entkommen

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    preposition
    de [Präposition]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de [eine Schlange]

    (unspecified)
    N.m:sg

de Wo ist Horus, der der šnṯ-Schlange entkommen ist?

Autor:innen: Doris Topmann; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.11.2019)

Persistente ID: IBUBdxO1fwQGkULuuUEC2AFdFeg
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdxO1fwQGkULuuUEC2AFdFeg

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Doris Topmann, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Satz ID IBUBdxO1fwQGkULuuUEC2AFdFeg <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdxO1fwQGkULuuUEC2AFdFeg>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdxO1fwQGkULuuUEC2AFdFeg, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)