Sentence ID IBUBdx64Tl3LWkNdtKyem8JABUY
verb_irr
geben
(unspecified)
V
personal_pronoun
ich [pron. suff. 1. sg.]
(unspecified)
-1sg
substantive_masc
Luft, Wind, Atem
(unspecified)
N.m:sg
preposition
[Dat.]
(unspecified)
PREP
gods_name
GN; EP
(unspecified)
DIVN
substantive
Wind, Luft
(unspecified)
N
adverb
gut, schön
(unspecified)
ADV
nisbe_adjective_preposition
[Gen.]
(unspecified)
gen
substantive_fem
Nordwind
(unspecified)
N.f:sg
preposition
so wie, so als ob, wenn
(unspecified)
PREP
verb_3-inf
herauskommen, herausgehen
(unspecified)
V
personal_pronoun
er [pron. suff. 3. masc. sg.]
(unspecified)
-3sg.m
preposition
in, zu, an, aus [lokal]
(unspecified)
PREP
substantive_fem
Leib, Bauch
(unspecified)
N.f:sg
45
nisbe_adjective_preposition
[Gen.]
(unspecified)
gen
substantive_fem
Mutter
(unspecified)
N.f:sg
personal_pronoun
er [pron. suff. 3. masc. sg.]
(unspecified)
-3sg.m
Ich habe dem Wennefer Atemluft gespendet, den schönen wahren Hauch des Nordwindes, wenn er aus dem Leib seiner Mutter hervorkommt.
Dating (time frame):
19. Dynastie
PFJ4POQ5VBFU3EHNXP4MRDLXBA
Author(s):
Burkhard Backes;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 11/14/2019)
Persistent ID:
IBUBdx64Tl3LWkNdtKyem8JABUY
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdx64Tl3LWkNdtKyem8JABUY
Please cite as:
(Full citation)Burkhard Backes, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentence ID IBUBdx64Tl3LWkNdtKyem8JABUY <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdx64Tl3LWkNdtKyem8JABUY>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdx64Tl3LWkNdtKyem8JABUY, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).