Satz ID IBUBdx4bMQXZCkt1g0jeJ5eHD9Y



    verb_3-lit
    de umhergehen

    SC.act.ngem.1sg
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    demonstrative_pronoun
    de der [Artikel sg.m.]

    (unspecified)
    art:m.sg




    2,13
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Ägypten

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de [lokal]

    (unspecified)
    PREP

    substantive
    de Lauf

    (unspecified)
    N

    nisbe_adjective_preposition
    de [Genitiv (invariabel)]

    (unspecified)
    gen

    substantive_masc
    de Nil

    (unspecified)
    N.m:sg

de 〈Ich〉 durchquerte das Land im Lauf des Flusses.

Autor:innen: Lutz Popko; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Jessica Jancziak, Billy Böhm, Peter Dils, Anja Weber (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 26.09.2023)

Persistente ID: IBUBdx4bMQXZCkt1g0jeJ5eHD9Y
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdx4bMQXZCkt1g0jeJ5eHD9Y

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Lutz Popko, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Jessica Jancziak, Billy Böhm, Peter Dils, Anja Weber, Satz ID IBUBdx4bMQXZCkt1g0jeJ5eHD9Y <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdx4bMQXZCkt1g0jeJ5eHD9Y>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdx4bMQXZCkt1g0jeJ5eHD9Y, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)