معرف الجملة IBUBdx2MePSiJET6gfX7ffuC8yc
تعليقات
-
- nfr tw und ꜥn tw: Die Übersetzungen scheinen alle von Stativen auszugehen (so explizit Fischer-Elfert, 242, Anm. s) und nicht von mittelägyptischen Adjektivalsätzen. Dabei scheinen nfr.tj und ꜥn.tj jeweils als 2. Person Singular aufgefaßt und nicht auf ḫr.t bezogen zu sein.
- Endet die direkte Rede mit rn=j und gehört n kj.wj ḥr-nb zu ḏd (so Fischer-Elfert), oder geht die direkte Rede bis ḥr-nb (so Gardiner, Erman, Wilson, Bresciani, Wente)? Für Fischer-Elfert, der tm=k ḏd als negierte emphatische Form auffaßt, muß n ky.wj ḥr-nb die adverbielle Erweiterung sein. Da ḫnš nur hier kausativ verwendet zu sein scheint (der zweite Beleg bei Lesko, Dictionary, II, 185 ist pChester Beatty IV, Vso, 1.13 und ist intransitiv: tm rn=k ḫnš: "damit dein Name nicht stinkt"), ist unklar, ob eine adverbielle Erweiterung mit n folgen kann.
معرف دائم:
IBUBdx2MePSiJET6gfX7ffuC8yc
عنوان URL دائم:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdx2MePSiJET6gfX7ffuC8yc
يرجى الاقتباس كـ:
(الاقتباس الكامل)Peter Dils، مع مساهمات من قبل Altägyptisches Wörterbuch، Lutz Popko، Christine Greger، Anja Weber، Sabrina Karoui، Svenja Damm، Daniel A. Werning، معرف الجملة IBUBdx2MePSiJET6gfX7ffuC8yc <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdx2MePSiJET6gfX7ffuC8yc>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ١۹، إصدار تطبيق الويب ٠.٢.٢، ٢٠٢٤/١١/٥ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdx2MePSiJET6gfX7ffuC8yc، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)
التعليق على محتوى هذه الصفحة
شكرًا لك على المساعدة في تحسين البيانات! سوف يُرسَل تعليقُك إلى فريق TLA للتقييم. للمزيد من المعلومات، انظر سياسة الخصوصية لدينا.
مشاركة هذه الصفحة
لاحظ أنه إذا كنت تستخدم أزرار وسائل التواصل الاجتماعي (على سبيل المثال، إكس، أو فيسبوك)، فسوف تُسلَّم البيانات إلى الخدمة المعنية. لمعرفة التفاصيل، انظر سياسات الخصوصية الخاصة بالخدمة (الخدمات) المعنية.
يسعدنا تلقي معلومات حول الأخطاء المحتملة
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.