Satz ID IBUBdwig5QdF9EGWuUYiXGFGg7I
substantive_masc
Vater
Noun.sg.stpr.3sgm
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
1118b
verb_irr
kommen
SC.n.act.ngem.3sgm
V\tam.act-ant:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
P/C med/E 69 = 302
preposition
zu (jmdm.) (Richtung)
(unspecified)
PREP
substantive_fem
Mutter
Noun.du.stpr.3sgm
N.f:du:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
demonstrative_pronoun
diese beiden [Dem.Pron. du.f.]
(unspecified)
dem.f.du
substantive_fem
Geier
Noun.du.stabs
N.f:du
1118c
verb_3-inf
lang sein
Partcp.act.ngem.duf
V\ptcp.act.f.du
substantive_masc
Haar (allg.)
Noun.pl.stabs
N.m:pl
verb_4-lit
herabhängen (der Brüste)
Partcp.act.ngem.duf
V\ptcp.act.f.du
substantive_masc
Brust
Noun.pl.stabs
N.m:pl
1118d
P/C med/E 70 = 303
nisbe_adjective_substantive
befindlich auf
Adj.duf
N-adjz:f.du
place_name
Dju-zehzeh
(unspecified)
TOPN
"(O) sein Vater, er ist zu jenen seinen beiden Müttern gekommen, den beiden Geiern mit langen Haaren und herabhängenden Brüsten, die auf dem sḥsḥ-Vogel-Berg sind.
1118a
P/C med/E 68 = 301
Datierung:
Pepi I. Merire
ACJUYKAESFH4JAWU2KOOHKW3HM
Autor:innen:
Doris Topmann;
unter Mitarbeit von:
Altägyptisches Wörterbuch
(Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015),
letzte Änderung: 21.04.2023)
Persistente ID:
IBUBdwig5QdF9EGWuUYiXGFGg7I
Persistente URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdwig5QdF9EGWuUYiXGFGg7I
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Doris Topmann, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Satz ID IBUBdwig5QdF9EGWuUYiXGFGg7I <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdwig5QdF9EGWuUYiXGFGg7I>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.5, 26.7.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdwig5QdF9EGWuUYiXGFGg7I, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.