Satz ID IBUBdwepD1WkMkF3vn2gsMzSrgY
Text 2.148:1
substantive_masc
[Gebäckart]
(unspecified)
N.m:sg
cardinal
[Zahl/Q]
(unspecified)
NUM.card
substantive_fem
Bier
(unspecified)
N.f:sg
cardinal
[Zahl/Q]
(unspecified)
NUM.card
Zerstörung
cardinal
[Zahl/Q]
(unspecified)
NUM.card
substantive_masc
Geflügel
(unspecified)
N.m:sg
cardinal
[Zahl/Q]
(unspecified)
NUM.card
substantive_masc
weiße Säbelantilope (oryx leucoryx)
(unspecified)
N.m:sg
cardinal
[Zahl/Q]
(unspecified)
NUM.card
substantive_masc
Gazelle
(unspecified)
N.m:sg
cardinal
[Zahl/Q]
(unspecified)
NUM.card
substantive_masc
[Alabastergegenstand]
(unspecified)
N.m:sg
cardinal
[Zahl/Q]
(unspecified)
NUM.card
substantive_fem
Sache
(unspecified)
N.f:sg
adjective
jeder
Adj.sgf
ADJ:f.sg
cardinal
[Zahl/Q]
(unspecified)
NUM.card
substantive_fem
Kleid
(unspecified)
N.f:sg
cardinal
[Zahl/Q]
(unspecified)
NUM.card
Text 2.148:2
preposition
zusammen mit
(unspecified)
PREP
substantive_fem
Sache
(unspecified)
N.f:sg
adjective
jeder
Adj.sgf
ADJ:f.sg
adjective
schön
Adj.sgf
ADJ:f.sg
adverb
täglich
(unspecified)
ADV
preposition
für
(unspecified)
PREP
person_name
Ii-mery
(unspecified)
PERSN
Tausend an Schenes-Gebäck, tausend an Bier, tausend an [?_?], tausend an Geflügel, tausend an weißen Säbelantilopen, tausend an Gazellen, tausend an Alabastergefäß, tausend an jeder Sache, tausend an Kleidung, zusammen mit jeder schönen Sache täglich für Ii-mery.
Datierung:
5. Dynastie
RI3TSGKXUFCE3HV43BX2N2MJVE
Autor:innen:
Stefan Grunert;
unter Mitarbeit von:
Altägyptisches Wörterbuch
(Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015),
letzte Änderung: 10.10.2019)
Persistente ID:
IBUBdwepD1WkMkF3vn2gsMzSrgY
Persistente URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdwepD1WkMkF3vn2gsMzSrgY
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Stefan Grunert, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Satz ID IBUBdwepD1WkMkF3vn2gsMzSrgY <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdwepD1WkMkF3vn2gsMzSrgY>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.5, 26.7.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdwepD1WkMkF3vn2gsMzSrgY, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.