معرف الجملة IBUBdwWPa8EQT0sduvEUW4eQl10


Lücke B1, 25 spd-ksm.w





    Lücke
     
     

     
     




    B1, 25
     
     

     
     

    substantive_masc
    de
    der den Angriff anzettelt (Widersacher)

    (unspecified)
    N.m:sg
de
...] einer, der scharf an Einwänden ist (?).
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون): Peter Dils؛ مع مساهمات من قبل: Altägyptisches Wörterbuch، Florence Langermann، Lutz Popko، Daniel A. Werning ؛ (تم إنشاء ملف النص: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)، آخر تغييرات: ٢٠٢٤/١٠/١٤)

تعليقات
  • ksm.w ist nicht in den Wörterbüchern belegt. Gardiner (bei Barns) hält spd-ksmw für ein Kompositum: "he who prepares defience". Eventuell kann man "der Widersacher ist scharf" übersetzen, aber die Endung w ist beim Substantiv ksm sonst nicht geschrieben.

    كاتب التعليق: Peter Dils؛ مع مساهمات من قبل: Altägyptisches Wörterbuch ؛ تم إنشاء ملف البيانات: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)، آخر مراجعة: ٢٠١٥/٠٦/٢٦

(سيشير الإصدار المستقبلي لتطبيق الويب ‏TLA‏ أيضًا إلى نطاق تعليقات المؤلفين أو حاشياتهم التوضيحية، أي أجزاء الجملة المعنية التي يشير إليها التعليق/الحاشية التوضيحية. للإطلاع على خطة التطوير، انظر هنا‏.)

معرف دائم: IBUBdwWPa8EQT0sduvEUW4eQl10
عنوان‏ ‏URL‏ دائم: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdwWPa8EQT0sduvEUW4eQl10

يرجى الاقتباس كـ:

(الاقتباس الكامل)
Peter Dils، مع مساهمات من قبل Altägyptisches Wörterbuch، Florence Langermann، Lutz Popko، Daniel A. Werning، معرف الجملة IBUBdwWPa8EQT0sduvEUW4eQl10 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdwWPa8EQT0sduvEUW4eQl10>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ١۹، إصدار تطبيق الويب ٠.٢.٢، ٢٠٢٤/١١/٥ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)
(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdwWPa8EQT0sduvEUW4eQl10، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)