Satz ID IBUBdwQFH7ib10IYpubY3jtcQu8




    373c

    373c
     
     

     
     

    verb_3-inf
    de machen

    SC.w.pass.ngem.nom.subj
    V\tam.pass

    preposition
    de [Dativ: Nutzen]

    Prep.stpr.3sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    substantive_fem
    de Halle

    Noun.pl.stabs
    N.f:pl
Hieroglyphen künstlich angeordnet

de Hallen werden für ihn gemacht werden.

Autor:innen: Doris Topmann; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 08.10.2021)

Persistente ID: IBUBdwQFH7ib10IYpubY3jtcQu8
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdwQFH7ib10IYpubY3jtcQu8

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Doris Topmann, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Satz ID IBUBdwQFH7ib10IYpubY3jtcQu8 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdwQFH7ib10IYpubY3jtcQu8>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdwQFH7ib10IYpubY3jtcQu8, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)