Identifiant de phrase IBUBdwOXQelQsUYWl15IY7KUhLQ


Kol7/8 ꜥnḫ =sn Kol8 m Kol8/9 znfw Kol9 n Kol10 ḥsq.t =sn Kol10/11 rꜥw-nb




    Kol7/8
     
     

     
     


    verb_3-lit
    de
    leben

    SC.act.ngem.3pl
    V\tam.act:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl



    Kol8
     
     

     
     


    preposition
    de
    durch

    (unspecified)
    PREP



    Kol8/9
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    Blutströme

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl



    Kol9
     
     

     
     


    nisbe_adjective_preposition
    de
    [Gen.]

    (unspecified)
    gen



    Kol10
     
     

     
     


    verb_3-lit
    de
    köpfen

    Rel.form.ngem.sgf.3pl
    V\rel.f.sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl



    Kol10/11
     
     

     
     


    adverb
    de
    jeder Tag

    (unspecified)
    ADV
de
Sie leben durch die Blutströme dessen, was sie köpfen jeden Tag.
Auteur(s): Elke Freier; avec des contributions de: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Lutz Popko, Daniel A. Werning, Doris Topmann, Gunnar Sperveslage (Fichier texte créé: avant juin 2015 (1992-2015), dernières modifications: 25.09.2025)

Identifiant permanent: IBUBdwOXQelQsUYWl15IY7KUhLQ
URL permanente: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdwOXQelQsUYWl15IY7KUhLQ

Citer en tant que:

(Citation complète)
Elke Freier, avec des contributions de AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Lutz Popko, Daniel A. Werning, Doris Topmann, Gunnar Sperveslage, Identifiant de phrase IBUBdwOXQelQsUYWl15IY7KUhLQ <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdwOXQelQsUYWl15IY7KUhLQ>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdwOXQelQsUYWl15IY7KUhLQ, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)