Satz ID IBUBdwIWfKJu1kEpkTPl6m3A1Nk



    verb_3-inf
    de machen

    Imp.pl
    V\imp.pl

    substantive_fem
    de Spende

    (unspecified)
    N.f:sg

    adjective
    de groß

    Adj.sgf
    ADJ:f.sg

    preposition
    de bestehend aus

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de ausgelöstes Fleischstück

    (unspecified)
    N.f:sg




    ca. 30Q
     
     

     
     

de Macht [ein großes Opfer?] aus erlesenen Fleischstücken [...]

Autor:innen: Marc Brose; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Charlotte Dietrich, Lutz Popko (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.11.2019)

Kommentare
  • - jr: Barbotin / Clère, L'inscription, 10 übersetzen: "que serait fait", obgleich ihre Ergänzung der Lücke - siehe nächsten Kommentar - einen Imperativ nahe legt.
    - [ꜥꜣb.t ꜥꜣ.t] m stp.t: Ergänzung der Lücke nach Barbotin / Clère, L'inscription, 25 Anm. 133.

    Autor:in des Kommentars: Marc Brose; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch; Datensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Revision: 26.06.2015

(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)

Persistente ID: IBUBdwIWfKJu1kEpkTPl6m3A1Nk
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdwIWfKJu1kEpkTPl6m3A1Nk

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Marc Brose, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Charlotte Dietrich, Lutz Popko, Satz ID IBUBdwIWfKJu1kEpkTPl6m3A1Nk <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdwIWfKJu1kEpkTPl6m3A1Nk>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.5, 26.7.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdwIWfKJu1kEpkTPl6m3A1Nk, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)