Satz ID IBUBdwA2TJP2Gkv6u3TCMciR1rA


4.Rind:2.2 jw ḥm-kꜣ.PL n.w 4.Rind:2.3 zꜣ pn tꜣ-wr ḥr sḫp.t 4.Rind:2.4 (j)ḫ.t r ḫꜣw.t



    4.Rind:2.2
     
     

     
     

    particle
    de [aux.]

    Aux.jw.stpr.suffx.unspec_(Prep)_Verb
    AUX

    title
    de Totenpriester

    Noun.pl.stabs
    N:pl

    nisbe_adjective_preposition
    de [Gen.]

    (unspecified)
    PREP-adjz:m.sg


    4.Rind:2.3
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Phyle, Wache (von Priestern)

    (unspecified)
    N.m:sg

    demonstrative_pronoun
    de dieser, [pron. dem. masc. sg.]

    (unspecified)
    dem.m.sg

    substantive_masc
    de EN

    (unedited)
    N.m

    preposition
    de [mit Inf./gramm.]

    (unedited)
    PREP

    verb_caus_3-inf
    de herbeiführen, bringen

    Inf.t_Aux.jw
    V\inf


    4.Rind:2.4
     
     

     
     

    substantive_fem
    de Opfer

    (unedited)
    N.f

    preposition
    de zu, bis, an, in [lokal]

    (unedited)
    PREP

    substantive_fem
    de Opferplatte

    (unedited)
    N.f

de Die Totenpriester dieser Phyle Ta-wer sind gerade dabei das Opfer zum Speisetisch zu bringen.

Autor:innen: Stefan Grunert; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.11.2019)

Kommentare
  • Vgl. Edel, Altägyp. Gramm. § 930.

    Autor:in des Kommentars: Stefan Grunert; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch; Datensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Revision: 26.06.2015

(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)

Persistente ID: IBUBdwA2TJP2Gkv6u3TCMciR1rA
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdwA2TJP2Gkv6u3TCMciR1rA

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Stefan Grunert, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Satz ID IBUBdwA2TJP2Gkv6u3TCMciR1rA <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdwA2TJP2Gkv6u3TCMciR1rA>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdwA2TJP2Gkv6u3TCMciR1rA, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)