Sentence ID IBUBdw3hNSGH3UCKnCWYwQpn3WU
undefined
[initial] wenn (Konditionalsatz)
(unedited)
(undefined)
personal_pronoun
du, dein 〈〈Suffix 2. Pers. Sgl. mask.〉〉
(unedited)
-2sg.m
verb
gehen
(unedited)
V
XII,17
preposition
zu, hin zu
(unedited)
PREP
substantive_masc
Platz
(unedited)
N.m
preposition
[Präposition des Genitivs]
(unedited)
PREP
substantive_masc
Kampf
(unedited)
N.m
particle
und, mit
(unedited)
PTCL
personal_pronoun
〈〈Suffix 3. Sgl. mask.〉〉
(unedited)
-3sg.m
particle
Schreibung für das ı͗w des Umstandssatzes
(unedited)
PTCL
undefined
nicht haben (= mn-mtw)
(unedited)
(undefined)
personal_pronoun
du, dein 〈〈Suffix 2. Pers. Sgl. mask.〉〉
(unedited)
-2sg.m
substantive_masc
Freund
(unedited)
N.m
substantive_masc
Genosse, Gefährte, Freund
(unedited)
N.m
substantive_masc
Bruder
(unedited)
N.m
preposition
[Präposition des Genitivs]
(unedited)
PREP
substantive_fem
Familie
(unedited)
N.f
undefined
[Konjunktiv]
(unedited)
(undefined)
personal_pronoun
〈〈Suffix der 1. Person Plr.〉〉
(unedited)
-1pl
XII,18
undefined
einzig, allein (= wꜥ)
(unedited)
(undefined)
particle
bildet Futurum III mit pronominalem Subj.
(unedited)
PTCL
personal_pronoun
〈〈Suffix 3. Sgl. mask.〉〉
(unedited)
-3sg.m
particle
werden (im Futurum III vor Infinitiv)
(unedited)
PTCL
verb
sich nähern, nahe sein
(unedited)
V
preposition
hin zu
(unedited)
PREP
personal_pronoun
du, dein 〈〈Suffix 2. Pers. Sgl. mask.〉〉
(unedited)
-2sg.m
undefined
[Konjunktiv]
(unedited)
(undefined)
⸢⸮nꜣj?⸣=⸢⸮_?⸣
(unedited)
(unedited)
verb
schlagen, kämpfen
(unedited)
V
lange Lücke
"Wenn du mit ihm zum Kampfplatz gehst, indem kein [Freund], Gefährte (oder) Bruder der Familie bei dir ist und (indem) wir allein sind, wird er sich dir nähern und ... Kämpfe [... ... ...].
Dating (time frame):
2. Viertel 2. Jhdt. n.Chr.
IIPELUHXL5G3TEZXTVQMSJCMIE
Author(s):
Günter Vittmann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch, Simon D. Schweitzer
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 02/16/2023)
Persistent ID:
IBUBdw3hNSGH3UCKnCWYwQpn3WU
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdw3hNSGH3UCKnCWYwQpn3WU
Please cite as:
(Full citation)Günter Vittmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Simon D. Schweitzer, Sentence ID IBUBdw3hNSGH3UCKnCWYwQpn3WU <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdw3hNSGH3UCKnCWYwQpn3WU>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdw3hNSGH3UCKnCWYwQpn3WU, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).