Sentence ID IBUBdWy0MDdOjkNcrysWKGKgW2M
Da,419
verb_irr
geben
(unspecified)
V
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.1.c.]
(unspecified)
-1sg
preposition
[Dativ: Nutzen]
(unspecified)
PREP
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
-2sg.m
substantive_masc
Leben
(unspecified)
N.m:sg
substantive_masc
Wohlergehen
(unspecified)
N.m:sg
adjective
alle
(unspecified)
ADJ
preposition
bei (jmdm.) (meist Höhergestelltem)
(unspecified)
PREP
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.1.c.]
(unspecified)
-1sg
je te donne toute vie et santé auprès de moi.
Dating (time frame):
Ptolemaios IV. Philopator
XYP4XJ2LEVCS7DBSHGYOH4WYOU
Author(s):
René Preys;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 04/14/2021)
Persistent ID:
IBUBdWy0MDdOjkNcrysWKGKgW2M
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdWy0MDdOjkNcrysWKGKgW2M
Please cite as:
(Full citation)René Preys, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentence ID IBUBdWy0MDdOjkNcrysWKGKgW2M <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdWy0MDdOjkNcrysWKGKgW2M>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdWy0MDdOjkNcrysWKGKgW2M, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).