Satz ID IBUBdWvVrQcPL0hakoMReuvAjEs
demonstrative_pronoun
[Poss.artikel pl.c.]
Poss.art.3sgf
art.poss:pl
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.3.f.]
(unspecified)
-3sg.f
substantive_masc
Zweige
Noun.pl.stabs
N.m:pl
verb_3-inf
schön sein
PsP.3plm
V\res-3pl.m
•
verb_4-lit
grün sein; grün machen
PsP.3sgf
V\res-3sg.f
verb_caus_2-lit
pflanzen
PsP.3sgf
V\res-3sg.f
•
ihre Zweige sind schön; (sie hat sich) begrünt (und ist) (wohl)gewachsen.
Datierung:
Autor:innen:
Lutz Popko;
unter Mitarbeit von:
Altägyptisches Wörterbuch,
Anja Weber,
Svenja Damm,
Daniel A. Werning
;
(Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015),
letzte Änderung: 14.10.2024)
Kommentare
-
Die Übersetzung ist unsicher, ebenso die Ergänzung der Lücke. Lopez, S. 139 vermutete ein Suffixpronomen =st hinter ꜣḫꜣḫ; allerdings dürfte wohl eher eine Zustandsbeschreibung vorliegen, für die ein Stativ passender ist als ein präteritales sḏm=f. Aus diesem Grund wird Mathieu, S. 91, Anm. 301 gefolgt, der hinter ꜣḫꜣḫ eine Stativendung rekonstruierte.
(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)
Persistente ID:
IBUBdWvVrQcPL0hakoMReuvAjEs
Persistente URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdWvVrQcPL0hakoMReuvAjEs
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Lutz Popko, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Svenja Damm, Daniel A. Werning, Satz ID IBUBdWvVrQcPL0hakoMReuvAjEs <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdWvVrQcPL0hakoMReuvAjEs>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdWvVrQcPL0hakoMReuvAjEs, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.
Weisen Sie uns gerne auf Irrtümer hin
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern.
Falls Sie kein e-Mail-Programm auf Ihrem Endgerät installiert haben, verfassen Sie bitte händisch eine e-Mail unter Angabe der Lemma-ID/Link, Token-ID/Link (oder Satz-ID/Link), Art des Fehlers an: tla-web@bbaw.de.