Satz ID IBUBdWo7Im7Oj0OljW6dFwPWybU
preposition
und
(unspecified)
PREP
particle
[aux.]
(unspecified)
PTCL
substantive_masc
Herr
(unspecified)
N.m:sg
adjective
l.h.g.
(unspecified)
ADJ
preposition
[mit Inf./gramm.]
(unspecified)
PREP
verb_irr
veranlassen (daß)
Inf.t_Aux.wn.jn
V\inf
verb_3-lit
senden
SC.tw.pass.ngem.nom.subj
V\tam-pass
substantive_fem
Brief
(unspecified)
N.f:sg
Lücke
VS;4
verb_4-lit
fragen
Inf
V\inf
verb_3-inf
machen
Rel.form.ngem.sgf.nom.subj
V\rel.f.sg
substantive_masc
Totenpriester
(unspecified)
N.m:sg
prepositional_adverb
dort
(unspecified)
PREP\advz
Und dann hat der Herr, l.h.g., einen Brief schicken lassen [...] indem er fragte nach dem, was der Totenpriester dort tat.
Autor:innen:
Adelheid Burkhardt & Ingelore Hafemann;
unter Mitarbeit von:
Altägyptisches Wörterbuch,
Daniel A. Werning
;
(Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015),
letzte Änderung: 14.10.2024)
Kommentare
-
Verbform unsicher
-
als direktes Objekt
(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)
Persistente ID:
IBUBdWo7Im7Oj0OljW6dFwPWybU
Persistente URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdWo7Im7Oj0OljW6dFwPWybU
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Adelheid Burkhardt & Ingelore Hafemann, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning, Satz ID IBUBdWo7Im7Oj0OljW6dFwPWybU <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdWo7Im7Oj0OljW6dFwPWybU>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdWo7Im7Oj0OljW6dFwPWybU, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.
Weisen Sie uns gerne auf Irrtümer hin
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern.
Falls Sie kein e-Mail-Programm auf Ihrem Endgerät installiert haben, verfassen Sie bitte händisch eine e-Mail unter Angabe der Lemma-ID/Link, Token-ID/Link (oder Satz-ID/Link), Art des Fehlers an: tla-web@bbaw.de.