Satz ID IBUBdWQ5ZJnHs0QphBUZE5qRNAQ






    4,10
     
     

     
     

    particle
    de [Hervorhebungspartikel in der jn-Konstruktion]

    (unspecified)
    PTCL

    substantive_masc
    de Ba (Seelenkraft als Teil der Persönlichkeit)

    Noun.sg.stpr.1sg
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    substantive_masc
    de Selbst

    Noun.sg.stpr.1sg
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    gods_name
    de GBez

    (unspecified)
    DIVN

    gods_name
    de Ältester

    (unspecified)
    DIVN




    6Q
     
     

     
     

    gods_name
    de GBez

    (unspecified)
    DIVN





     
     

     
     

de durch meinen eigenen Ba, dem ältesten Heka, [...] Heka.

Autor:innen: Katharina Stegbauer; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Billy Böhm, Anja Weber, Lutz Popko (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 30.10.2023)

Kommentare
  • Da der Textzusammenhang fehlt kann natürlich jede andere mit jn gebildete Konstruktion vorliegen. Der Papyrus unterscheidet deutlich zwischen dem Gottesnamen Heka, der mit dem Löwenhinterteil über der Standarte geschrieben wird und den Zauber(sprüchen) ḥkꜣ.

    Autor:in des Kommentars: Katharina Stegbauer; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils; Datensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Revision: 16.07.2019

(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)

Persistente ID: IBUBdWQ5ZJnHs0QphBUZE5qRNAQ
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdWQ5ZJnHs0QphBUZE5qRNAQ

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Katharina Stegbauer, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Billy Böhm, Anja Weber, Lutz Popko, Satz ID IBUBdWQ5ZJnHs0QphBUZE5qRNAQ <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdWQ5ZJnHs0QphBUZE5qRNAQ>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdWQ5ZJnHs0QphBUZE5qRNAQ, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)