Satz ID IBUBdW0nhdQXzUhendKa5mD2Bww
1475a
1475a
verb_3-lit
zusammenfügen
SC.act.ngem.nom.subj
V\tam.act
preposition
für (jmd.)
Prep.stpr.2sgm
PREP:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
-2sg.m
gods_name
Atum
(unspecified)
DIVN
substantive_fem
Gau
Noun.pl.stabs
N.f:pl
1475b
1475b
verb_irr
geben
SC.act.ngem.3sgm
V\tam.act:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
preposition
für (jmd.)
Prep.stpr.2sgm
PREP:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
-2sg.m
substantive_fem
Stadt
Noun.pl.stc
N.f:pl:stc
gods_name
Geb
(unspecified)
DIVN
verb_4-inf
sprechen; reden
Partcp.act.ngem.sgm
V\ptcp.act.m.sg
preposition
wegen; für (Grund); in Hinsicht auf (Bezug); [kausal]
Prep.stpr.3sgf
PREP:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron.sg.3.f.]
(unspecified)
-3sg.f
1475c
1475c
substantive_fem
Stätte; Hügel
Noun.pl.stabs
N.f:pl
substantive_fem
Stätte; Hügel
Noun.pl.stc
N.f:pl:stc
gods_name
Horus
(unspecified)
DIVN
substantive_fem
Stätte; Hügel
Noun.pl.stc
N.f:pl:stc
gods_name
Seth
(unspecified)
DIVN
1475d
1475d
substantive_fem
Binsengefilde
(unspecified)
N.f:sg
Atum wird dir die Gaue vereinen und er wird dir die Städte des Geb geben, der dafür sprach/eintrat, die Hügel - die Hügel des Horus und die Hügel des Seth - und das Binsengefilde.
Autor:innen:
Doris Topmann;
unter Mitarbeit von:
Altägyptisches Wörterbuch,
Franka Milde,
Daniel A. Werning
;
(Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015),
letzte Änderung: 14.10.2024)
Persistente ID:
IBUBdW0nhdQXzUhendKa5mD2Bww
Persistente URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdW0nhdQXzUhendKa5mD2Bww
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Doris Topmann, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Franka Milde, Daniel A. Werning, Satz ID IBUBdW0nhdQXzUhendKa5mD2Bww <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdW0nhdQXzUhendKa5mD2Bww>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdW0nhdQXzUhendKa5mD2Bww, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.
Weisen Sie uns gerne auf Irrtümer hin
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern.
Falls Sie kein e-Mail-Programm auf Ihrem Endgerät installiert haben, verfassen Sie bitte händisch eine e-Mail unter Angabe der Lemma-ID/Link, Token-ID/Link (oder Satz-ID/Link), Art des Fehlers an: tla-web@bbaw.de.