Sentence ID IBUBdQv9Wg3RWEU1j9gprmQrSY0






    5,3
     
     

     
     

    particle
    de [aux.]

    (unspecified)
    PTCL

    substantive_masc
    de Hinterteil (des Körpers)

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de [Gen.]

    (unspecified)
    gen

    title
    de [Totentitel]

    (unspecified)
    TITL




    NN
     
     

     
     

    substantive_masc
    de gerechtfertigt, Seliger

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de etw. sein, zu etw. werden, zu etw. machen

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Horusauge

    (unspecified)
    N.f:sg
Glyphs artificially arranged

de Das Hinterteil des Osiris NN, gerechtfertigt, ist das Horusauge.

Author(s): Burkhard Backes; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Jonas Treptow, Vivian Rätzke (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 01/14/2020)

Persistent ID: IBUBdQv9Wg3RWEU1j9gprmQrSY0
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdQv9Wg3RWEU1j9gprmQrSY0

Please cite as:

(Full citation)
Burkhard Backes, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Jonas Treptow, Vivian Rätzke, Sentence ID IBUBdQv9Wg3RWEU1j9gprmQrSY0 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdQv9Wg3RWEU1j9gprmQrSY0>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.3, 5/16/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdQv9Wg3RWEU1j9gprmQrSY0, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)