Satz ID IBUBdQuX4l4Q4UHhtedCm3t7X1g




    2
     
     

     
     

    substantive_fem
    de Totenopfer

    (unspecified)
    N.f:sg

    preposition
    de für (jmd.)

    Prep.stpr.3sgf
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f

    preposition
    de [temporal]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Fest

    (unspecified)
    N.m:sg

    adjective
    de jeder

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg

    adverb
    de täglich

    (unspecified)
    ADV

    preposition
    de [temporal]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Länge

    (unspecified)
    N.m:sg

    adverb
    de ewiglich

    (unspecified)
    ADV


    3
     
     

     
     

    preposition
    de für (jmd.)

    (unspecified)
    PREP

    title
    de Verwalterin des Königsvermögens (auch Rangtitel)

    (unspecified)
    TITL

    title
    de Priesterin der Hathor

    (unspecified)
    TITL

    title
    de Priesterin der Neith, die nördlich der Mauer ist

    (unspecified)
    TITL

    title
    de die Versorgte bei dem großen Gott

    (unspecified)
    TITL


    4.1
     
     

     
     

    title
    de Verwalterin des Königsvermögens (auch Rangtitel)

    (unspecified)
    TITL

    person_name
    de Nefer-hetepes

    (unspecified)
    PERSN


    4.2-4.3
     
     

     
     

    title
    de die Versorgte bei ihrem Ehemann

    (unspecified)
    TITL

de Ein Totenopfer für sie an jedem Fest, täglich und ewiglich, für die Verwalterin des Königsvermögens, Priesterin der Hathor, Priesterin der Neith, die nördlich der Mauer ist, die Versorgte bei dem großen Gott, Verwalterin des Königsvermögens Nefer-hetepes, die Versorgte bei ihrem Ehemann.

Autor:innen: Stefan Grunert; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.11.2019)

Persistente ID: IBUBdQuX4l4Q4UHhtedCm3t7X1g
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdQuX4l4Q4UHhtedCm3t7X1g

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Stefan Grunert, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Satz ID IBUBdQuX4l4Q4UHhtedCm3t7X1g <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdQuX4l4Q4UHhtedCm3t7X1g>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.3, 16.5.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdQuX4l4Q4UHhtedCm3t7X1g, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)