Satz ID IBUBdQe3GKm1S03Gr0C0P7lAln4


D633

D633 m =k 7 Verse (D634 bis 640)




    D633

    D633
     
     

     
     


    particle_nonenclitic
    de
    siehe!

    Partcl.stpr.2sgm
    PTCL:stpr


    personal_pronoun
    de
    du

    (unspecified)
    -2sg.m





    7 Verse (D634 bis 640)
     
     

     
     
de
Siehe, [...
Autor:innen: Peter Dils; unter Mitarbeit von: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Billy Böhm, Lutz Popko, Samuel Huster (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 28.10.2024)

Persistente ID: IBUBdQe3GKm1S03Gr0C0P7lAln4
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdQe3GKm1S03Gr0C0P7lAln4

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Peter Dils, unter Mitarbeit von AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Billy Böhm, Lutz Popko, Samuel Huster, Satz ID IBUBdQe3GKm1S03Gr0C0P7lAln4 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdQe3GKm1S03Gr0C0P7lAln4>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 20, Web-App-Version 2.3.2, 31.10.2025, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdQe3GKm1S03Gr0C0P7lAln4, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)