معرف الجملة IBUBdQdEyyl31EKvokv97wkhIjM
تعليقات
-
Es ist unsicher, ob das Fragment der Rest einer vierten Kolumne ist, vgl. das Fragezeichen in der Handkopie (www.archaeogate.org/print/photo.php?src=399_article_253_9.jpg). Zum Zustand des Fragments äußert sich Roccati nicht; da aber im Gegensatz zu den anderen Fragmenten keine Zeilenzählung angegeben ist, ist vermutlich weder der obere noch der untere Kolumnenrand zu erkennen, weshalb hier die Zeilen provisorisch als x+1 etc. gezählt werden.
n.tj r ꜥḥꜣ: Eine mittelägyptische Konstruktion, vgl. A.H. Gardiner, Egyptian Grammar, Oxford 2001 (= 3. Auflage 1957), § 332. Neuägyptisch wäre n.tj jw NN r ꜥḥꜣ zu erwarten. Das Bezugswort des n.tj ist unklar; es könnte aber aufgrund seiner Position das unmittelbar vorangehende =k sein.
معرف دائم:
IBUBdQdEyyl31EKvokv97wkhIjM
عنوان URL دائم:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdQdEyyl31EKvokv97wkhIjM
يرجى الاقتباس كـ:
(الاقتباس الكامل)Lutz Popko، مع مساهمات من قبل Altägyptisches Wörterbuch، Peter Dils، Daniel A. Werning، معرف الجملة IBUBdQdEyyl31EKvokv97wkhIjM <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdQdEyyl31EKvokv97wkhIjM>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ١۹، إصدار تطبيق الويب ٠.٢.٢، ٢٠٢٤/١١/٥ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdQdEyyl31EKvokv97wkhIjM، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)
التعليق على محتوى هذه الصفحة
شكرًا لك على المساعدة في تحسين البيانات! سوف يُرسَل تعليقُك إلى فريق TLA للتقييم. للمزيد من المعلومات، انظر سياسة الخصوصية لدينا.
مشاركة هذه الصفحة
لاحظ أنه إذا كنت تستخدم أزرار وسائل التواصل الاجتماعي (على سبيل المثال، إكس، أو فيسبوك)، فسوف تُسلَّم البيانات إلى الخدمة المعنية. لمعرفة التفاصيل، انظر سياسات الخصوصية الخاصة بالخدمة (الخدمات) المعنية.
يسعدنا تلقي معلومات حول الأخطاء المحتملة
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.