Satz ID IBUBdQaReHZycE9Am24CBX61Xy0
Ass,B15,3
verb
sei gegrüßt (Grußformel)
(unspecified)
V
substantive_masc
Gesicht
(unspecified)
N.m:sg
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
-2sg.m
substantive_masc
Tag
(unspecified)
N.m:sg
demonstrative_pronoun
dieser [Dem.Pron. sg.m.]
(unspecified)
dem.m.sg
adjective
schön
(unspecified)
ADJ
verb_3-inf
erscheinen
(unspecified)
V
gods_name
Isis
(unspecified)
DIVN
preposition
am
(unspecified)
PREP
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
epith_god
die Große (viele Göttinnen)
(unspecified)
DIVN
substantive_fem
Oberste
(unspecified)
N.f:sg
substantive_masc
Gott
(unspecified)
N.m:sg
verb_2-lit
vertreiben
(unspecified)
V
substantive_masc
Böses
(unspecified)
N.m:sg
Ass,B15,4
verb_3-inf
bringen
(unspecified)
V
substantive_masc
Speiseopfer
(unspecified)
N.m:sg
verb_caus_3-lit
darbringen
(unspecified)
V
gods_name
Maat
(unspecified)
DIVN
preposition
zu (jmd.)
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Angreifer
(unspecified)
N.m:sg
Salut à toi en ce beau jour où Isis apparaît, la grande, le chef des dieux, qui repousse le mal, qui apporte les offrandes, qui soulève Maât contre le rebelle (?).
Autor:innen:
René Preys;
unter Mitarbeit von:
Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils
(Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015),
letzte Änderung: 12.05.2023)
Persistente ID:
IBUBdQaReHZycE9Am24CBX61Xy0
Persistente URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdQaReHZycE9Am24CBX61Xy0
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)René Preys, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Satz ID IBUBdQaReHZycE9Am24CBX61Xy0 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdQaReHZycE9Am24CBX61Xy0>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.5, 26.7.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdQaReHZycE9Am24CBX61Xy0, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.