معرف الجملة IBUBdQXklIPTzUdnvaoMmyolI3Y






    2.1
     
     

     
     

    substantive_masc
    de
    Wasserspende

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de
    Kügelchen

    (unspecified)
    N.m:sg




    2.2
     
     

     
     

    substantive_fem
    de
    Opferplatte

    (unspecified)
    N.f:sg




    2.3
     
     

     
     

    substantive_masc
    de
    Königsopfer

    (unspecified)
    N.m:sg




    2.4
     
     

     
     

    substantive_masc
    de
    Königsopfer

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_fem
    de
    Hof

    (unspecified)
    N.f:sg




    2.5
     
     

     
     

    verb_4-inf
    de
    sitzen

    Imp.sg
    V\imp.sg




    2.6
     
     

     
     

    substantive_masc
    de
    Brot (allg.)

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_fem
    de
    Bier

    (unspecified)
    N.f:sg

    preposition
    de
    für (jmd.)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Frühstück ("Waschung des Mundes")

    (unspecified)
    N.m:sg




    2.7
     
     

     
     

    substantive_masc
    de
    [ein Brot]

    (unspecified)
    N.m:sg




    2.8
     
     

     
     

    substantive_masc
    de
    [ein Brot]

    (unspecified)
    N.m:sg




    2.9
     
     

     
     

    substantive_fem
    de
    Bier

    (unspecified)
    N.f:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    (unspecified)
    PREP-adjz:m.sg

    substantive_fem
    de
    [ein Bier (aus der Djeseret-Pflanze?)]

    (unspecified)
    N.f:sg




    2.10
     
     

     
     

    substantive_fem
    de
    Bier

    (unspecified)
    N.f:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    (unspecified)
    PREP-adjz:m.sg

    substantive_masc
    de
    [eine Bierart]

    (unspecified)
    N.m:sg




    2.11-2.13
     
     

     
     




    Zerstörung
     
     

     
     
النقوش مرتبة بشكل اصطناعي
de
Wasserspende (mit Duft)kugeln, Opferplatte, Königsopfer, Hof-〈〈Königs〉〉opfer, hinsetzen!, Brot und Bier zum Frühstück, Wet-Brot, Reteh-Brot, Bier der Djeseret-Art, Bier der Chenemes-Art ...;
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون): Stefan Grunert؛ مع مساهمات من قبل: Altägyptisches Wörterbuch، Daniel A. Werning ؛ (تم إنشاء ملف النص: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)، آخر تغييرات: ٢٠٢٤/١٠/١٤)

معرف دائم: IBUBdQXklIPTzUdnvaoMmyolI3Y
عنوان‏ ‏URL‏ دائم: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdQXklIPTzUdnvaoMmyolI3Y

يرجى الاقتباس كـ:

(الاقتباس الكامل)
Stefan Grunert، مع مساهمات من قبل Altägyptisches Wörterbuch، Daniel A. Werning، معرف الجملة IBUBdQXklIPTzUdnvaoMmyolI3Y <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdQXklIPTzUdnvaoMmyolI3Y>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ١۹، إصدار تطبيق الويب ٠.٢.٢، ٢٠٢٤/١١/٥ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)
(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdQXklIPTzUdnvaoMmyolI3Y، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)