Satz ID IBUBdQWS7yg8fUqMprhst7m0Qbc



    verb
    de
    haben

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de
    〈〈Suffix 3. Sgl. mask.〉〉

    (unedited)
    -3sg.m

    personal_pronoun
    de
    〈〈Possessivartikel fem. Sgl.

    (unedited)
    ART.poss:f.sg

    personal_pronoun
    de
    〈〈Suffix 3. Sgl. mask.〉〉

    (unedited)
    -3sg.m

    substantive_fem
    de
    Stunde

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)

    preposition
    de
    [Präposition des Genitivs]

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    verb
    de
    hören

    (unedited)
    V(infl. unedited)
de
Er hat seine Stunde des Hörens.
Autor:innen: Günter Vittmann; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch ; (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 20.10.2023)

Kommentare
  • Zur Stelle vgl. Zauzich, Fs Gundlach, 1996, 376ff., bes. 378, der sẖ im Unterschied zu den bisherigen Übersetzungen als Vermerk abtrennt. Dies führt zwar zu einer irritierenden Redundanz mit dem nächsten sẖ (so der Einwand von R. Ritner, in: Simpson, The Literature of Ancient Egypt, 2003, 529 und Anm. 47), ist aber nach Hinweis von J. Quack trotzdem vorzuziehen.

    Autor:in des Kommentars: Günter Vittmann; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch ; Datensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Revision: 26.06.2015

(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)

Persistente ID: IBUBdQWS7yg8fUqMprhst7m0Qbc
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdQWS7yg8fUqMprhst7m0Qbc

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Günter Vittmann, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Satz ID IBUBdQWS7yg8fUqMprhst7m0Qbc <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdQWS7yg8fUqMprhst7m0Qbc>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdQWS7yg8fUqMprhst7m0Qbc, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)