Satz ID IBUBdQULfcKpjEeKlBheqcVZMWw




    12
     
     

     
     

    particle
    de [in Briefformeln]

    (unspecified)
    PTCL

    verb
    de mit den Worten

    (unspecified)
    V

    title
    de Städterin ("die von der Stadt lebt")

    (unspecified)
    TITL

    person_name
    de Iuenery

    (unspecified)
    PERSN

    verb_2-lit
    de eilen

    PsP.3sgf
    V\res-3sg.f

    preposition
    de zu (lok.)

    (unspecified)
    PREP

    demonstrative_pronoun
    de der [Artikel sg.m.]

    (unspecified)
    art:m.sg

    verb_2-lit
    de eilen

    Rel.form.ngem.sgm.nom.subj
    V\rel.m.sg

    demonstrative_pronoun
    de der [Artikel sg.m.]

    (unspecified)
    art:m.sg

    substantive_masc
    de Menge (von Menschen)

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

    nisbe_adjective_preposition
    de [Genitiv (invariabel)]

    (unspecified)
    gen


    13
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Mensch

    (unspecified)
    N.m:sg

    prepositional_adverb
    de dort

    (unspecified)
    PREP\advz

    particle
    de [Umstandskonverter]

    (unspecified)
    PTCL

    verb_3-inf
    de fungieren als

    Inf.stpr.3sgf_Aux.jw
    V\inf:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f

    substantive_fem
    de Amme

    Noun.sg.stpr.3sgf
    N.f:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.f.]

    (unspecified)
    -2sg.f

    preposition
    de für (jmd.)

    (unspecified)
    PREP

    cardinal
    de [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card

    substantive_masc
    de Mensch

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

    preposition
    de bei

    Prep.stpr.3sgf
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.f.]

    (unspecified)
    -2sg.f

    particle
    de [Umstandskonverter]

    (unspecified)
    PTCL

    verb_3-inf
    de machen

    Rel.form.ngem.plm.3sg
    V\rel.m.pl:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f

    verb_caus_3-lit
    de aufziehen/erziehen

    Inf_Aux.jri̯
    V\inf

de Ferner [folgendes]: [die Städterin] [Iu]nery, sie ist hingegangen zu dem 〈Ort〉, [wohin] die Masse der [Menschen] geht, und sie wirkte als deine Amme für 3 (junge) Menschen bei dir, die sie erzog.

Autor:innen: Ingelore Hafemann; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 18.02.2021)

Persistente ID: IBUBdQULfcKpjEeKlBheqcVZMWw
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdQULfcKpjEeKlBheqcVZMWw

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Ingelore Hafemann, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Satz ID IBUBdQULfcKpjEeKlBheqcVZMWw <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdQULfcKpjEeKlBheqcVZMWw>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdQULfcKpjEeKlBheqcVZMWw, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)