Satz ID IBUBdQJDvWyJdElIhfoQyF1YAsk


10.1 vorher: Hymnus auf Amun als Helfer (hört mit der Markierung "Ende" auf) mj n =j Pꜣ-Rꜥ-Ḥr.w-ꜣḫ.t.PL jri̯.y =k n =j sḫr.w.PL





    10.1
     
     

     
     




    vorher: Hymnus auf Amun als Helfer (hört mit der Markierung "Ende" auf)
     
     

     
     

    verb
    de komm!

    (unspecified)
    V

    preposition
    de zu (jmd.)

    Prep.stpr.1sg
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    gods_name
    de Re-Harachte

    (unspecified)
    DIVN

    verb_3-inf
    de machen

    SC.act.spec.2sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    preposition
    de für (jmd.)

    Prep.stpr.1sg
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    substantive_masc
    de Plan

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

de Komme zu mir, o Re-Harachte,
damit du für mich Entscheidungen fällst (oder: mir Weisungen erteilst).

Autor:innen: Peter Dils; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Johannes Jüngling, Anja Weber (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 18.02.2021)

Persistente ID: IBUBdQJDvWyJdElIhfoQyF1YAsk
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdQJDvWyJdElIhfoQyF1YAsk

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Peter Dils, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Johannes Jüngling, Anja Weber, Satz ID IBUBdQJDvWyJdElIhfoQyF1YAsk <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdQJDvWyJdElIhfoQyF1YAsk>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdQJDvWyJdElIhfoQyF1YAsk, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)