معرف الجملة IBUBdQJDvWyJdElIhfoQyF1YAsk


10.1 vorher: Hymnus auf Amun als Helfer (hört mit der Markierung "Ende" auf) mj n =j Pꜣ-Rꜥ-Ḥr.w-ꜣḫ.t.PL jri̯.y =k n =j sḫr.w.PL





    10.1
     
     

     
     




    vorher: Hymnus auf Amun als Helfer (hört mit der Markierung "Ende" auf)
     
     

     
     

    verb
    de
    komm!

    (unspecified)
    V(infl. unedited)

    preposition
    de
    zu (jmd.)

    Prep.stpr.1sg
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    gods_name
    de
    Re-Harachte

    (unspecified)
    DIVN

    verb_3-inf
    de
    machen

    SC.act.spec.2sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    preposition
    de
    für (jmd.)

    Prep.stpr.1sg
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    substantive_masc
    de
    Plan

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl
de
Komme zu mir, o Re-Harachte,
damit du für mich Entscheidungen fällst (oder: mir Weisungen erteilst).
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون): Peter Dils؛ مع مساهمات من قبل: Altägyptisches Wörterbuch، Lutz Popko، Johannes Jüngling، Anja Weber، Daniel A. Werning ؛ (تم إنشاء ملف النص: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)، آخر تغييرات: ٢٠٢٤/١٠/١٤)

معرف دائم: IBUBdQJDvWyJdElIhfoQyF1YAsk
عنوان‏ ‏URL‏ دائم: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdQJDvWyJdElIhfoQyF1YAsk

يرجى الاقتباس كـ:

(الاقتباس الكامل)
Peter Dils، مع مساهمات من قبل Altägyptisches Wörterbuch، Lutz Popko، Johannes Jüngling، Anja Weber، Daniel A. Werning، معرف الجملة IBUBdQJDvWyJdElIhfoQyF1YAsk <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdQJDvWyJdElIhfoQyF1YAsk>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ١۹، إصدار تطبيق الويب ٠.٢.٢، ٢٠٢٤/١١/٥ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)
(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdQJDvWyJdElIhfoQyF1YAsk، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)