Satz ID IBUBdQHB7YHQ0k6ZpZHxxGVu0Gk



    verb_irr
    de kommen

    (unspecified)
    V

    preposition
    de zu (jmd.); für (jmd.); [Dativ: Nutzen]; zu (jmd.) gehörig (poss.)

    (unspecified)
    PREP

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    substantive
    de zweimal (Betonung bei Imperativ); sehr, wirklich (Betonung beim Adjektiv etc.)

    (unspecified)
    N

    title
    de Osiris (Totentitel des Verstorbenen)

    (unspecified)
    TITL

    title
    de Gottesvater (Priester)

    (unspecified)
    TITL




    Platz für Name freigelassen
     
     

     
     
Hieroglyphen künstlich angeordnet

de Es kommt zu dir, wer zu dir kommt, Osiris des Gottesvater |NN|:

Autor:innen: Susanne Töpfer; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Sebastian Hoedt, Sophie Diepold, Simon D. Schweitzer (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 06.09.2023)

Persistente ID: IBUBdQHB7YHQ0k6ZpZHxxGVu0Gk
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdQHB7YHQ0k6ZpZHxxGVu0Gk

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Susanne Töpfer, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Sebastian Hoedt, Sophie Diepold, Simon D. Schweitzer, Satz ID IBUBdQHB7YHQ0k6ZpZHxxGVu0Gk <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdQHB7YHQ0k6ZpZHxxGVu0Gk>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdQHB7YHQ0k6ZpZHxxGVu0Gk, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)