معرف الجملة IBUBdQGdVtXoWEVcouymY1tRoc0
verb_caus_3-lit
am Leben erhalten
SC.act.ngem.2pl
V\tam.act:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. pl.2.c.]
(unspecified)
-2pl
substantive_masc
Name
Noun.sg.stpr.1sg
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.1.c.]
(unspecified)
-1sg
preposition
in
(unspecified)
PREP
substantive_fem
Gunst
(unspecified)
N.f:sg
adverb
täglich
(unspecified)
ADV
linke Seite Sockel
preposition
bei (jmdm.) (meist Höhergestelltem)
(unspecified)
PREP
gods_name
Osiris
(unspecified)
DIVN
epith_god
der große Gott (Gott)
(unspecified)
DIVN
epith_god
der inmitten vom Großen Schwarzen befindlich ist
(unspecified)
DIVN
Möget ihr meinen Namen am Leben erhalten in der Gunst täglich bei Osiris, dem großen Gott zu Gast in Athribis.
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون):
Wortschatz der ägyptischen Sprache, BBAW؛
مع مساهمات من قبل:
Altägyptisches Wörterbuch،
Jakob Schneider،
Anja Weber،
Daniel A. Werning
؛
(تم إنشاء ملف النص: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)،
آخر تغييرات: ٢٠٢٤/١٠/١٤)
تعليقات
-
Aus Ehrfurcht ist in der Schrift das ḫr dem Wsjr nṯr-ꜥꜣ ḥr,j-jb-Km-wr nachgestelt.
(سيشير الإصدار المستقبلي لتطبيق الويب TLA أيضًا إلى نطاق تعليقات المؤلفين أو حاشياتهم التوضيحية، أي أجزاء الجملة المعنية التي يشير إليها التعليق/الحاشية التوضيحية. للإطلاع على خطة التطوير، انظر هنا.)
معرف دائم:
IBUBdQGdVtXoWEVcouymY1tRoc0
عنوان URL دائم:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdQGdVtXoWEVcouymY1tRoc0
يرجى الاقتباس كـ:
(الاقتباس الكامل)Wortschatz der ägyptischen Sprache, BBAW، مع مساهمات من قبل Altägyptisches Wörterbuch، Jakob Schneider، Anja Weber، Daniel A. Werning، معرف الجملة IBUBdQGdVtXoWEVcouymY1tRoc0 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdQGdVtXoWEVcouymY1tRoc0>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ١۹، إصدار تطبيق الويب ٠.٢.٢، ٢٠٢٤/١١/٥ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdQGdVtXoWEVcouymY1tRoc0، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)
التعليق على محتوى هذه الصفحة
شكرًا لك على المساعدة في تحسين البيانات! سوف يُرسَل تعليقُك إلى فريق TLA للتقييم. للمزيد من المعلومات، انظر سياسة الخصوصية لدينا.
مشاركة هذه الصفحة
لاحظ أنه إذا كنت تستخدم أزرار وسائل التواصل الاجتماعي (على سبيل المثال، إكس، أو فيسبوك)، فسوف تُسلَّم البيانات إلى الخدمة المعنية. لمعرفة التفاصيل، انظر سياسات الخصوصية الخاصة بالخدمة (الخدمات) المعنية.
يسعدنا تلقي معلومات حول الأخطاء المحتملة
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.