Satz ID IBUBdQDQXCup90CypZvxAIB5YaY


jy n =k zp-2 wsjr jt-nṯr x+2,23 Anfang der Zeile zerstört 3Q leer


    verb_irr
    de
    kommen

    (unspecified)
    V(infl. unedited)

    preposition
    de
    zu (jmd.)

    (unspecified)
    PREP

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    substantive
    de
    zweimal (Betonung bei Imperativ)

    (unspecified)
    N:sg

    title
    de
    Osiris (Totentitel des Verstorbenen)

    (unspecified)
    TITL

    title
    de
    Gottesvater (Priester)

    (unspecified)
    TITL




    x+2,23
     
     

     
     




    Anfang der Zeile zerstört
     
     

     
     




    3Q leer
     
     

     
     
Hieroglyphen künstlich angeordnet
de
Es kommt zu dir, was zu dir kommt, Osiris Gottesvater [...] NN.
Autor:innen: Susanne Töpfer; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Sebastian Hoedt, Sophie Diepold, Simon D. Schweitzer, Elsa Goerschel, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.10.2024)

Persistente ID: IBUBdQDQXCup90CypZvxAIB5YaY
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdQDQXCup90CypZvxAIB5YaY

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Susanne Töpfer, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Sebastian Hoedt, Sophie Diepold, Simon D. Schweitzer, Elsa Goerschel, Daniel A. Werning, Satz ID IBUBdQDQXCup90CypZvxAIB5YaY <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdQDQXCup90CypZvxAIB5YaY>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdQDQXCup90CypZvxAIB5YaY, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)