Satz ID IBUBdQ7irIjxM0kLns9yjR8Ys1Y


1593b n wn =sn n jmn.t(j).w



    1593b
     
     

     
     

    particle
    de [Negationswort]

    (unspecified)
    PTCL

    verb_2-lit
    de (sich) öffnen

    SC.act.ngem.3pl_Neg.n
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl

    preposition
    de für (jmd.)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Westbewohner

    (unspecified)
    N.m:sg

de Sie werden sich nicht für die Westlichen öffnen.

Autor:innen: Doris Topmann; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.11.2019)

Persistente ID: IBUBdQ7irIjxM0kLns9yjR8Ys1Y
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdQ7irIjxM0kLns9yjR8Ys1Y

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Doris Topmann, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Satz ID IBUBdQ7irIjxM0kLns9yjR8Ys1Y <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdQ7irIjxM0kLns9yjR8Ys1Y>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdQ7irIjxM0kLns9yjR8Ys1Y, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)