Satz ID IBUBdQ5nZ3QwD0rjooNO0vRmqj4
interjection
[Interjektion]; oh!
(unspecified)
INTJ
adjective
hoch
(unspecified)
ADJ
preposition
auf, über, vor, hinter [lok.]
(unspecified)
PREP
substantive_fem
Tragstange (für heilige Tiere), Standarte
(unspecified)
N.f:sg
personal_pronoun
er [pron. suff. 3. masc. sg.]
(unspecified)
-3sg.m
substantive_masc
Herr, Besitzer von etw.
(unspecified)
N.m:sg
substantive_masc
Atef-Krone (Krone der Götter)
(unspecified)
N.m:sg
verb_3-inf
machen, tun, fertigen
(unspecified)
V
substantive_masc
Name
(unspecified)
N.m:sg
personal_pronoun
er [pron. suff. 3. masc. sg.]
(unspecified)
-3sg.m
preposition
etw. sein, zu etw. werden, zu etw. machen
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Herr, Besitzer von etw.
(unspecified)
N.m:sg
substantive_masc
Luft, Wind, Atem
(unspecified)
N.m:sg
verb_3-lit
retten
(unspecified)
V
personal_pronoun
du [pron. suff. 2. masc. sg.]
(unspecified)
-2sg.m
title
[Totentitel]
(unspecified)
TITL
NN
substantive_masc
gerechtfertigt, Seliger
(unspecified)
N.m:sg
43
preposition
von (jmdm. empfangen, erbitten), vor (jmdm. retten)
(unspecified)
PREP
demonstrative_pronoun
[Poss.art., pl.]
(unspecified)
art.poss:pl
personal_pronoun
du [pron. suff. 2. masc. sg.]
(unspecified)
-2sg.m
substantive_masc
Bote
(unspecified)
N.m:sg
preposition
[mit Inf./gramm.]
(unspecified)
PREP
verb_2-lit
entfernen, vertreiben, vertilgen
(unspecified)
V
substantive_masc
Variante
(unspecified)
N.m:sg
substantive_masc
Böses, Unrecht
(unspecified)
N.m:sg
verb_caus_3-lit
entstehen lassen, schaffen
(unspecified)
V
substantive_masc
Trauer
(unspecified)
N.m:sg
substantive_masc
Variante
(unspecified)
N.m:sg
verb_3-lit
schmerzen, verletzt sein; verletzen
(unspecified)
V
particle
[Negationswort]
(unspecified)
PTCL
verb_3-lit
sich verhüllen
(unspecified)
V
preposition
über, wegen, gemäß u.a. [idiomatisch]
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Gesicht
(unspecified)
N.m:sg
Oh, der hoch auf seiner Standarte ist, Herr der Atef-Kronen, der seinen Namen als "Herr der Atemluft" geschaffen hat, mögest du Osiris NN, gerechtfertigt vor deinen Boten retten bei der Austilgung - Variante: Übeltaten - die Trauer(?) - Variante: Schmerzen - entstehenlassen, ohne mit der Wimper zu zucken (o.ä.; wörtlich: "Verhüllung am Gesicht")!
Autor:innen:
Burkhard Backes;
unter Mitarbeit von:
Altägyptisches Wörterbuch, Sophie Diepold, Jonas Treptow, Vivian Rätzke, Simon D. Schweitzer
(Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015),
letzte Änderung: 16.03.2022)
Persistente ID:
IBUBdQ5nZ3QwD0rjooNO0vRmqj4
Persistente URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdQ5nZ3QwD0rjooNO0vRmqj4
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Burkhard Backes, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Sophie Diepold, Jonas Treptow, Vivian Rätzke, Simon D. Schweitzer, Satz ID IBUBdQ5nZ3QwD0rjooNO0vRmqj4 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdQ5nZ3QwD0rjooNO0vRmqj4>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdQ5nZ3QwD0rjooNO0vRmqj4, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.