Satz ID IBUBd9cZ51fWFk3LtYXPl0OIHso
Opet 256
verb
Worte sprechen
(unspecified)
V
preposition
seitens (jmds.)
(unspecified)
PREP
gods_name
Geb
(unspecified)
DIVN
epith_god
Vater der Götter (Amun u.a. Götter)
(unspecified)
DIVN
epith_god
Fürst
(unspecified)
DIVN
nisbe_adjective_preposition
befindlich vor
(unspecified)
PREP-adjz:m.sg
gods_name
Götterneunheit
(unspecified)
DIVN
adjective
versteckt
(unspecified)
ADJ
substantive_masc
Gestalt (eines Gottes)
(unspecified)
N.m:sg
particle
[nichtflektierte Negationspartikel (Spätmittelägyptisch)]
(unspecified)
PTCL
verb_2-lit
kennen
(unspecified)
V
substantive_fem
Körper, Leib
(unspecified)
N.f:sg
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
verb_3-lit
verknüpfen
(unspecified)
V
substantive_fem
Saatkorn
(unspecified)
N.f:sg
preposition
für (jmd.)
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Gott
(unspecified)
N.m:sg
substantive_masc
Herrscher
(unspecified)
N.m:sg
adjective
groß
(unspecified)
ADJ
verb_caus_3-lit
entstehen lassen
(unspecified)
V
substantive_masc
Herrscher
(unspecified)
N.m:sg
substantive_fem
Seiendes
(unspecified)
N.f:sg
adjective
alle
(unspecified)
ADJ
preposition
auf
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Rücken
(unspecified)
N.m:sg
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
Paroles dites par Geb, le père des dieux, le prince qui est à la tête de l'Ennéade, caché de forme, sans que son corps soit connu, qui fixe la semence pour les dieux, le grand souverain qui fait advenir les souverains et tout ce qui existe sur son dos.
Datierung:
Augustus
2HOJVMMCYBGGZBLAJPG2UMXHP4
Autor:innen:
Aurélie Paulet;
unter Mitarbeit von:
Altägyptisches Wörterbuch
(Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015),
letzte Änderung: 14.11.2019)
Persistente ID:
IBUBd9cZ51fWFk3LtYXPl0OIHso
Persistente URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd9cZ51fWFk3LtYXPl0OIHso
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Aurélie Paulet, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Satz ID IBUBd9cZ51fWFk3LtYXPl0OIHso <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd9cZ51fWFk3LtYXPl0OIHso>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd9cZ51fWFk3LtYXPl0OIHso, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.