Sentence ID IBUBd9Yh4lLtVEXHpGS7iwRNLAE
1
verb_3-inf
(ein Gewässer) überqueren, übersetzen (über ein Gewässer)
SC.n.act.ngem.1sg
V\tam.act-ant:stpr
personal_pronoun
ich
(unspecified)
-1sg
preposition
in
(unspecified)
PREP
substantive_fem
Transportschiff, Lastkahn ("Breitschiff")
(unspecified)
N.f:sg
particle
[Negationswort]
(unspecified)
PTCL
substantive_masc
Steuerruder
Noun.sg.stpr.3sgf
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
ihr (pron. suff. 3. fem. sg.)
(unspecified)
-3sg.f
•
preposition
durch (instrumental)
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Wind
(unspecified)
N.m:sg
nisbe_adjective_preposition
[Genitiv]
(unspecified)
PREP-adjz:m.sg
substantive_fem
Westen
(unspecified)
N.f:sg
[•]
(Nur) durch den Wind [von Westen setzte ich über] in einem Lastkahn ohne Steuerruder.
Dating (time frame):
Ramses I. Menpehtyre
W4R7J6OTNFAVTN24X6SJGFKZ6I
–
Neues Reich
WX32K2TQTRETLDX2IO6SL5DDBU
Author(s):
Frank Feder;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch, Gunnar Sperveslage
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 07/29/2024)
Comments
-
B4 hat das Suffix von hrw=s genau wie AOS fälschlich hinter den Verspunkt gesetzt, was die direkte Abhängigkeit voneinander unterstreicht.
(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)
Persistent ID:
IBUBd9Yh4lLtVEXHpGS7iwRNLAE
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd9Yh4lLtVEXHpGS7iwRNLAE
Please cite as:
(Full citation)Frank Feder, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Gunnar Sperveslage, Sentence ID IBUBd9Yh4lLtVEXHpGS7iwRNLAE <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd9Yh4lLtVEXHpGS7iwRNLAE>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd9Yh4lLtVEXHpGS7iwRNLAE, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).