Identifiant de phrase IBUBd9OFHh3OU0Ryv02hoy70sWY
place_name
Das hintere Behdet (Ort/Gebiet im unteren Bereich des 17. u.äg. Gaues)
(unspecified)
TOPN
verb
(jmdn.) preisen
Inf.t_Aux.tw=/nom.subj.
V\inf
preposition
für (jmd.)
Prep.stpr.2sgm
PREP:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
-2sg.m
substantive_masc
Lobpreis
(unspecified)
N.m:sg
preposition
[temporal]
(unspecified)
PREP
verb_3-lit
kommen zu, sich einem Ort nähern
Inf.stpr.2sgm
V\inf:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
-2sg.m
preposition
zu (lok.)
Prep.stpr.3sgm
PREP:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
preposition
im
(unspecified)
PREP
4,3
substantive_masc
Nacht
(unspecified)
N.m:sg
verb_2-gem
sein
SC.act.gem.2sgm
V\tam.act:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
-2sg.m
preposition
in
(unspecified)
PREP
org_name
Der Tempel des Thrones des Re (Bez. d. 6. u.äg. Gaues)
(unspecified)
PROPN
adverb
jeden Tag
(unspecified)
ADV
"Pehu-Behdet bringt dir Lobpreis aus bei deiner Annäherung zu ihm in der Nacht, (und dann) bist du (wieder) im 〈'Tempel〉 des Thrones des Re' (Xois) jeden Tag!"
Datation (période):
Auteur(s):
Frank Feder;
avec des contributions de:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache,
Jonas Treptow,
Simon D. Schweitzer,
Gunnar Sperveslage
(Fichier texte créé: avant juin 2015 (1992-2015),
dernières modifications: 03.09.2025)
Commentaires
-
Pehu-Behdet bezeichnet gewiß eine Region im Süden des 17. u.ä. Gaues (das "nördliche Behdet") gegenüber von Ro-nefer (Tell Tibilla; vgl. Bietak, Tell el-Dab'a II, 124 mit Anm. 502) und steht hier als Ort des Überganges zum Schlußpunkt des kulttopographischen "Rundkurses" von West nach Ost durch das Delta, der im 'Tempel des Thrones des Re' mit der Inthronisation des Osiris endet, vgl. auch Goyon, Imouthès, 60-61, Anm. 51.
pMMA 35.9.21 24,16: wnn=k m-ẖnw Ḥw,t-n-Rꜥw.
Zur "Annäherung in der Nacht" in Zusammenhang mit Xois vgl. 2,31-3,2.
(Une prochaine version de l’application web du TLA indiquera également la portée des commentaires ou des annotations des auteurs, c’est-à-dire les parties de la phrase auxquelles un commentaire ou une annotation se réfère. Pour le plan de développement, voir ici.)
Identifiant permanent:
IBUBd9OFHh3OU0Ryv02hoy70sWY
URL permanente:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd9OFHh3OU0Ryv02hoy70sWY
Citer en tant que:
(Citation complète)Frank Feder, avec des contributions de AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Jonas Treptow, Simon D. Schweitzer, Gunnar Sperveslage, Identifiant de phrase IBUBd9OFHh3OU0Ryv02hoy70sWY <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd9OFHh3OU0Ryv02hoy70sWY>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd9OFHh3OU0Ryv02hoy70sWY, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)
Commenter le contenu de cette page
Merci de contribuer à l’amélioration des données ! Votre commentaire va être envoyé à l’équipe du TLA pour évaluation. Pour plus d’informations, voir notre politique de confidentialité.
Partager cette page
Notez que si vous utilisez les boutons des réseaux sociaux (par exemple X, Facebook), les données seront transmises au service concerné. Pour plus de détails, consultez les politiques de confidentialité des services concernés.
N’hésitez pas à nous signaler toute erreur
Merci de nous aider à améliorer notre publication.
Si vous n’avez pas d’application e-mail installée sur votre appareil, veuillez saisir vous-même un e-mail, en citant l’identifiant / lien du lemme ou de l’unité (ou l’identifiant / lien de la phrase), ainsi que le type d’erreur, à l’adresse suivante : tla-web@bbaw.de.