Satz ID IBUBd9D2ClslHUJChtZOliZoSsE


ꜥpp Kol41 nṯrw m-ḫt Kol42 nṯr pn ꜥꜣ r Kol43 ꜣḫt jꜣbtt nt pt Kol44 m-ḫt{ḫ} Kol44/45 rf Kol45 ḥtp nṯrw dꜣt


    verb_3-inf
    de vorbeigehen

    SC.act.gem.nom.subj
    V~ipfv.act


    Kol41
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Gott

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

    preposition
    de hinter

    (unspecified)
    PREP


    Kol42
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Gott

    (unspecified)
    N.m:sg

    demonstrative_pronoun
    de [pron. dem. masc. sg.]

    (unspecified)
    dem.m.sg

    adjective
    de groß

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg

    preposition
    de zu

    (unspecified)
    PREP


    Kol43
     
     

     
     

    substantive_fem
    de Sonnenaufgangsort

    (unspecified)
    N.f:sg

    nisbe_adjective_substantive
    de östlich

    Adj.sgf
    N-adjz:f.sg

    nisbe_adjective_preposition
    de [Gen.]

    (unspecified)
    PREP-adjz:m.sg

    substantive_fem
    de Himmel

    (unspecified)
    N.f:sg


    Kol44
     
     

     
     

    preposition
    de nachdem

    (unspecified)
    PREP


    Kol44/45
     
     

     
     

    particle_enclitic
    de [Betonungspartikel, nachgestellt]

    (unspecified)
    =PTCL


    Kol45
     
     

     
     

    verb_3-lit
    de zufrieden sein

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act

    substantive_masc
    de Gott

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

    substantive_fem
    de Unterwelt

    (unspecified)
    N.f:sg

de Die Götter gehen vorbei hinter diesem Gott zum östlichen Sonnenaufgangsort des Himmels, nachdem die Götter der Unterwelt zufrieden sind.

Autor:innen: Elke Freier; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Daniel A. Werning, Doris Topmann, Gunnar Sperveslage (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 01.08.2024)

Persistente ID: IBUBd9D2ClslHUJChtZOliZoSsE
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd9D2ClslHUJChtZOliZoSsE

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Elke Freier, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Daniel A. Werning, Doris Topmann, Gunnar Sperveslage, Satz ID IBUBd9D2ClslHUJChtZOliZoSsE <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd9D2ClslHUJChtZOliZoSsE>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.5, 26.7.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd9D2ClslHUJChtZOliZoSsE, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)