Satz ID IBUBd9BDbb3j0kSqiDPWJoxWsQs



    verb_3-inf
    de bringen; holen

    Imp.sg
    V\imp.sg

    preposition
    de für (jmd.)

    Prep.stpr.1sg
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    substantive_masc
    de Paar

    Noun.du.stabs
    N.m:du




    ca. 5,5Q
     
     

     
     

    nisbe_adjective_preposition
    de von [Genitiv]

    (unspecified)
    PREP-adjz:m.sg

    substantive_masc
    de Ebenholz

    (unspecified)
    N.m:sg




    2, 22
     
     

     
     

    preposition
    de und (zur Koordination zweier Subst.)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Weißgold

    (unspecified)
    N.m:sg

de "Bringe mir ein Paar [... ...] aus Ebenholz [und] Elektrum.

Autor:innen: Verena Lepper; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Florence Langermann, Billy Böhm, Lutz Popko (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 02.03.2022)

Persistente ID: IBUBd9BDbb3j0kSqiDPWJoxWsQs
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd9BDbb3j0kSqiDPWJoxWsQs

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Verena Lepper, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Florence Langermann, Billy Böhm, Lutz Popko, Satz ID IBUBd9BDbb3j0kSqiDPWJoxWsQs <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd9BDbb3j0kSqiDPWJoxWsQs>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd9BDbb3j0kSqiDPWJoxWsQs, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)